APERTO LIBRO NULLA DIES SINE LINEA

APERTO LIBRO NULLA DIES SINE LINEA

Suite et fin


Suite et Fin - Emmanuel Moire (Album L'équilibre)

s55s25k0.gif

 

J’ai appris tous les signes

I learned all the signs
Redessinant la ligne

Redrawing the line
Et jusqu’à l’évidence

And up to clearly

Comme un nouveau parcours

 As a new course
Passant aux pieds des tours

From the foot of the towers
Invitant au silence

Inviting to silence

Le temps a fait son œuvre

Time has done its work
Les mirages les couleuvres

 Mirages snakes

Ont pu tenter leur chance

Were able to try their luck

A la moindre avancée

At the least advanced
Me sentir étranger

Feel strange
Alors que tout commence

Then it all begins


J’ai appris tous les signes

I learned all the signs
Redessinant la ligne

Redrawing the line
Suivant son influence

Following his influence


Comme un nouveau parcours

As a new course

Parsemé de détours

Dotted with detours
Ouvert à l’imprudence

Open to recklessness


Le temps a fait son œuvre

Time has done its work
Les menaces et les pieuvres

Threats and octopus
Ont eu leur récompense

Have their reward


A la moindre avancée

At the least advanced
Le souvenir inquiet

the restless remembrance
Retour à la souffrance

Back pain


Mais j’ai baissé la tête

But I put my head down
Oubliant les défaites

Forgetting the defeats
Découvrant la patience

Discovering patience


Il suffit de se taire

Just shut up
Et devenir contraire

And become contrary
A tout ce qui offense

Anything that offends

A tout ce qui m'offense

Anything that offends me

J’ai appris tous les signes

I learned all the signs
Redessinant la ligne

Redrawing the line
Selon les apparences

By appearances

Comme un nouveau parcours

As a new course
Où l’aveugle et le sourd

Or the blind and the deaf
Demandent obéissance

Require obedience

Le temps a fait son œuvre

Time has done its work
J’ai plongé dans son fleuve

I plunged into its river
Et tenu la distance

Held remote


A la moindre avancée

At the least advanced
Le sentiment gagné

Earned feeling
D’avoir repris confiance

To have regained confidence


Et j’ai levé la tête

And I looked up

Remerciant les défaites

Thanking defeats
Découvrant la patience

Discovering patience

Il suffit de se taire

Just shut up

Et devenir contraire

And become contrary
A tout ce qui offense

Anything that offends
A tout ce qui m’offense

Anything that offends me


J’ai appris tous les signes

I learned all the signs
Redessinant la ligne

Redrawing the line
Jusqu’à la délivrance

Until the issue


Au cours de l’aventure

During the adventure
J’ai aimé les ratures

I liked the erasures
Je sais leur importance

I know their importance


Combien elles sont utiles

As they are useful
Une ou deux ou bien mille

Or one or two thousand
Pour faire ta connaissance

To get to know you


Me sentir enfin prêt

Feel finally ready
Accueillant et léger

Welcoming and light
Goûtant de tous mes sens

Tasting of all my senses

A genoux sur la rive

Kneeling on the shore
J’ai refermé le livre

I closed the book
De mes années d’errance

My years of wandering


Au moment de ta main

At your hand
Tu m’as dis, je me souviens:

You told me I remember
"Suite et fin"

"Continuation and end"


 


09/02/2016
0 Poster un commentaire