APERTO LIBRO NULLA DIES SINE LINEA

APERTO LIBRO NULLA DIES SINE LINEA

Il me dit que je suis belle


Il me dit que je suis belle - Patricia Kaas

120113062622819192.gif

 

Et quand le temps se lasse

And when the time  tires
De n'être que tué

That of being killed
Plus une seconde ne passe

Plus a second passes
Dans les vies d'uniformité.

In the uniformity lives.

 


Quand de peine en méfiance

When penalty mistrust
De larmes en plus jamais

Tears in ever
Puis de dépit en défiance

Then despite distrust
On apprend à se résigner.

We learn to resign.

 


Viennent les heures sombres

Come the dark days

Où tout peut enfin s'allumer

Where everything can finally turn
Où quand les vies ne sont plus qu'ombres

Where when lives are no longer shadows
Restent nos rêves à inventer.

Our dreams remain to be invented.

 

 

Il me dit que je suis belle

He tells me I'm beautiful
Et qu'il n'attendait que moi

And he expected me
Il me dit que je suis celle

He told me I'm the one
Juste faite pour ses bras.

Just made for her arms.
Il parle comme on caresse

He speaks as caress
De mots qui n'existent pas

Words that do not exist
De toujours et de tendresse

Always and tenderness
Et je n'entends que sa voix.

And I hear his voice.

 

 

Éviter les regards, prendre cet air absent

Avoid eyes, take this absently
Celui qu'ont les gens sur les boulevards

The one that people on the boulevards
Cet air qui les rend transparents.

This air makes them transparent.

Apprendre à tourner les yeux

Learn to turn the eyes
Devant les gens qui s'aiment

In front of people who love
Éviter tous ceux qui marchent à deux

Avoid all who walk two
Ceux qui s'embrassent à perdre haleine.

Those who kiss breathlessly.

Y a-t-il un soir, un moment ?

Are there one evening, a moment?
Où l'on se dit c'est plus pour moi.

Where we say it's more for me.
Tous les mots doux, les coups de sang

All soft words, blows blood
Mais dans mes rêves, j'y ai droit.

But in my dreams, I am entitled.

 

 

Il me dit que je suis belle

He tells me I'm beautiful
Et qu'il n'attendait que moi

And he expected me
Il me dit que je suis celle

He told me I'm the one
Juste faite pour ses bras.

Just made for her arms.
Des mensonges et des bêtises

Lies and nonsense
Qu'un enfant ne croirait pas

That a child would not believe
Mais les nuits sont mes églises

But the nights are my churches
Et dans mes rêves j'y crois.

And in my dreams I do.

 

 

Il me dit que je suis belle

He tells me I'm beautiful

Je le vois courir vers moi

I see him running towards me

Ses mains me frôlent et m’entraînent

His hands brush against me and cause me

C’est beau comme au cinéma

It's beautiful as cinema

Plus de trahisons de peines

More penalties betrayals

Mon scénario n’en veut pas

My scenario does not want

Il me dit que je suis reine

He says I'm queen

Et pauvre de moi, j’y crois

And poor me, I think

Pauvre de moi, j’y crois.

Poor me, I think.

 

Patricia Kaas

 

 


27/09/2016
0 Poster un commentaire